opis mojego psa po niemiecku
Zapraszamy Was na 41. z cyklu filmów, które pozwolą Wam poznać podstawy języka niemieckiego.Dziś zajmiemy się cechami wyglądu, opisem a także prawieniem komp
O psie, który jeździł koleją to historia psa Lampo, który pewnego dnia pojawia się na stacji kolejowej w Marittimie i zaprzyjaźnia się z zawiadowcą.Szybko staje się częścią jego życia, ulubieńcem rodziny kolejarza i jego przyjaciół.Lampo cały dzień spędzał na stacji, a wieczorem wracał z zawiadowcą do jego domu na kolację..
Opis mnie i mojej rodziny po niemiecku! Potrzebuję opisu mojej rodzimy i mojego w 20 zdaniach ! zdania mogą być proste podstawowe ale muszą być sensowne ! Moja rodziny to ja tata mama siostra i brat.
Polish German Przykłady kontekstowe "opis" po niemiecku Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Aby edytować tytuł lub opis linii, kliknij ją w celu otwarcia okna informacyjnego.
der Schwangerschaftstest - test ciążowy. zwei Striche - dwie kreski (chodzi o te na teście) :) die Periode - okres. schwanger sein - być w ciąży. die Schwangerschaft - ciąża. die Schwangerschaftswoche - tydzień ciążowy. in der 7. Schwangerschaftswoche - w 7. tyg. ciąży. das Trimester - trymestr.
Er Sucht Sie Kölner Stadt Anzeiger. Przeskocz do treści Przykład opisu taty po niemiecku z tłumaczeniem Opis taty po niemiecku – wzór Mein Vatter heißt Zbigniew und ist 51 Jahre alt. Er arbeitet als Programmierer in einem großen IT-Unternehmen. Er hat keine Geschwister. Er ist groß und gut gebaut. Seine Haare sind grau. Er hat blaue Augen, einen Schnurrbart und trägt Brille. Er ist gutaussehend. Er ist täglich elegant gekleidet. Er trägt Hemden und Anzüge. Mein Vater ist streng und anspruchsvoll. Trotzdem habe ich kein Angst vor ihm und kann über alles mit ihm sprechen. Er weiß viel. Ich stelle ihn oft verschiedene Fragen, auf die er fast immer antworten kann. Er interessiert sich für Fußball. Er sieht sich oft Spiele an. Seine Lieblingsfußballmannschaft ist Real Madrit. Mein Vater kümmert sich um sich selbst und seine Gesundheit. Er ernährt sich gesund und trainiert Sport – joggt, fährt Rad und spielt Tennis. Ich finde, dass mein Vater gut für unsere Familie sorgt. Ich respektiere ihn dafür. Ich bin sicher, dass er uns sehr liebt. Tłumaczenie: Mój tata nazywa się Zbigniew i ma 51 lat. Pracuje w dużej firmie informatycznej. Nie ma rodzeństwa. Jest wysoki i dobrze zbudowany. Jego włosy są siwe. Ma niebieskie oczy, wąsy i nosi okulary. Jest przystojny. Na co dzień ubiera się elegancko. Nosi koszule i garnitury. Mój tata jest surowy i wymagający. Mimo to nie boję się go i mogę z nim o wszystkim porozmawiać. Wie dużo. Często zadaję mu różne pytania, na które prawie zawsze umie odpowiedzieć. Interesuje się piłką nożną. Jego ulubioną drużyną jest Real Madryt. Mój tata dba o siebie i swoje zdrowie. Odżywia się zdrowo i uprawia sport – uprawia jogging, jeździ na rowerze i gra w tenisa. Uważam, że mój tata dobrze troszczy się o naszą rodzinę. Bardzo go za to szanuję. Jestem pewna, że bardzo nas kocha. Mamy nadzieję że powyższy przykład pomoże Ci napisać Twój własny opis taty po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: (liczba głosów:4)
zapytał(a) o 12:51 Sprawdzisz opis psa po niemiecku? Czy te zdania są poprawnie napisane? Wiem, że stylistycznie to wygląda fatalnie, ale chodzi mi o budowę zdań...Mein Hund heißt Rubina. Sie ist jung. Sie hat fünf Jahre alt. Ich bekommen Rubina auf Weihnachten. Ich hatte damals zehn Jahre alt. Rubina ist Yorkshire Terrier. Sie ist klein und leicht, aber sie ist strak. Sie hat Haare in Farbe grau, rot und schwarz. Rubina hat lange Haare und Hundehaare sind überall im Hause. Sie often hat schleife im Haar. Sie hat schwarze Augen. Rubina immer aussehe schön. Sie nicht stinkt, aber sie ist so laut. Sie often belle. Rubina gern nicht Fremde zu Hause. Sie ist unfrendlich. Sie gern nicht spiele mit Kinder. Rubina laufe schnell. Sie schläft viel. Sie lebe nach Hause. Sie mag wenn sie ihn streichelt sich. Rubina will lange spazieren gehen. Sie kann nicht Pfote geben und abrufen. Sie mag nicht baden. Sie ist ruhig und treu. Sie ist nicht doof, aber sie ist so faul. Rubina mag Rindfleisch und Hundefutter essen. Sie trinke viel Wasser. Rubina ist fantastisch und toll. Ich liebe mein Hund! z góry przepraszam za te błędy, ale jestem słaba z niemieckiego. To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź Fenek105 odpowiedział(a) o 12:55: czasownik musi być zawsze na drugim miejscu, chociaż są wyjątki, ale przy : sie gern nicht spiele - gern idzie na koniec , sie often hat - sie hat often Uważasz, że ktoś się myli? lub
Odpowiedzi Ich habe einen Hund der er heißt PaKo. Er ist pit bull. Er ist weiß - ist noch klein. Er hat die erst 3 Monate. Er wohnt zu Hause mit uns. Er blaue Augen haben und er ist sehr nett. Er mag wenn er ihn streichelt się. Er ist ein bisschen hyperaktiv, ständig hätte er spielen und essen gewollt. Immer führe ich ihn auf einer Hundeleine hinaus. Wir mögen zusammen im Park spazieren gehen. Er mag wenn ich werfe ihm einen Stock zu und er bringt mir ihn. Er ist gut und allerliebsten meinem Freund. Das ist wahr dass der Hund das ist der Freund des psa który wabi się pako. Jest pit bullem . Jest biało - kremowy. Narazie jest jeszcze mały. Ma dopiero 3 miesiące. Mieszka z nami w domu. Ma niebieski oczy i jest bardzo miły. Lubi gdy się go głaszcze. Jest trochę nadpobudliwy, ciągle chciałby się bawić i jeść. Zawsze wyprowadzam go na smyczy. Lubimy razem spacerować po parku. Uwilbia gdy rzucam mu kij a on mi go przynosi. Jest dobrym i jedyneym moim przyjacielem . To prawda że pies to przyjaciel człowieka. Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub
Pies w Niemczech ma swoje honorowe miejsce. Niemcy uwielbiają psy rasowe i bardzo o nie dbają. Nie widziałam tam psa mieszanego, ale pewnie się gdzieś zdarzają. To się nazywa dbałość o rasę …. Pies w Niemczech ma swoje miejsce w domu i ogrodzie. Nie ma tam psów samotnie wałęsających się po ulicach i drogach leśnych. Jak to jest możliwe? A jednak : Ordnung muss sein (porządek musi być). Oto przydatne słownictwo w tym temacie : Das Tier – zwierzę Der Hund – pies. Die Hundin – suczka Der Schäferhund – owczarek niemiecki Der Dackel – jamnik Der Hund ist schwarz und ganz lang Der Schäfer – Owczarz albo nazwisko Der Hundebesitzer – właściciel psa Frauchen (Herrchen) sagt zu dem Hund : Du bist so lieb. Pańcia/Pańcio mówi do psa: Jesteś taki Kochany. Die Hunderasse – rasa psa Der Mischling, der Mischhund – mieszaniec, kundelek Der Welpe – szczeniak Hundin hat oft 6 bis 10 Welpen – suczka ma często 6 do 10 szczeniaków. Das Hundefutter – karma dla psa Hundefutter fressen = żreć psią karmę Die Hundeleine – smycz Mit dem Hund spazieren gehen – z psem spacerowac Ich gehe mit dem Hund spazieren – Idę na spacer z psem Der Maulkorb – kaganiec (wyraz powstał z połączenia mordy i koszyka) Hundezwinger – wydzielony wybieg dla psa w ogrodzie (większa klatka). Der Tierarzt – weterynarz Die Impfung – szczepienie Das Maul – morda psia, również jako morda w sensie potocznym u ludzi Halt’s Maul – zamknij mordę (wulg). Pies w Niemczech jest dobrze przeszkolony i reaguje na komendy. Posiadanie psa jest wielką przyjemnością ale też obowiązkiem. Co roku płaci się podatek od psa. W każdym landzie jest trochę inny ; dla przykładu w Hamburgu wynosi 90 € rocznie. Hundehaftpflicht – podatek od psa Za rasy niebezpieczne płaci się dużo więcej np. 600 € rocznie, z pewnością wysoki podatek odstrasza mniej zamożne osoby od posiadania takiej rasy. Każdy land posiada listę psów niebezpiecznych. Należą do nich American Bull Terrier, Bullmastiff, Doberman, Rottweiler usw. (itd.) Eine gefährliche Rasse Die Hunde sind wirklich gefährlich – te psy są naprawdę niebezpieczne Muss man aufpassen – trzeba uważać Oprócz podatku jest także Hundehaftpflichtversicherung – czyli ubezpieczenia psa na wypadek jakichś pogryzień lub uszkodzeń spowodowanych przez naszego pupila. Jedynie pies przewodnik, pies dla osoby niepełnosprawnej i psy ratownicze zwolnione są z ubezpieczenia, natomiast właściciele muszą zapłacić podatek. Hundehaftpflichtversicherung – to niezwykle długie słowo składające się z 4 wyrazów Hunde-haft-pflicht-versicherung. Trzeba się skupić na przeczytaniu każdego z nich osobno, wówczas nie ma problemu z całością tasiemca wyrazowego. Beiβen – gryźć Knurren – warczeć die Tollwutimpfung – szczepienie przeciwko wściekliźnie Więcej słownictwa w tym temacie znajdziesz we wpisie MÓJ PIES Pies w Niemczech odgrywa bardzo ważną rolę. Pory karmienia są przestrzegane dość ściśle, bo karmione są raz dziennie wieczorem (poza szczeniakami). Nie jedzą słodyczy i nie mają nadwagi, czego życzę polskim, często przekarmionym psom. Konsekwencja w działaniu i nieuleganie psim fanaberiom. Heute ist Sonntag, der dritte (3) Mai ®2016 Copyright by Beata Jodel Tweet Share 0 Reddit +1 Pocket LinkedIn 0
Gdy pierwszy raz odwiedziłam znajomych sąsiadów w Szwajcarii, zakochałam się w ich zwierzynie. Był to berneński pies pasterski. Mieszanka wybuchowa, zwierzę tak śliczne i przyjazne dla dzieci jak żadne inne. Moim skrytym marzeniem jest, aby tez móc kupić kiedyś tego Hunda. Jednak na ten moment pozostanę przy moich marzeniach i opisie cech charakteru po niemiecku tej prześlicznej istoty. Jestem pewna, iż część z Was również ma swojego ulubionego psa bądź skryte marzenie, aby go kiedykolwiek kupić. Poniżej zebrałam dla Ciebie garść informacji, aby ułatwić Ci podjęcie decyzji kupna 🙂 Co charakteryzuje berneńskiego psa pasterskiego ? czarna sierść na tułowiu, szyi, głowie oraz na ogonie – der schwarze Mantel über Rumpf, Hals, Kopf und Schwanz, długowłosy, silny, ruchliwy pies o ponadprzeciętnej wielkości – ein langhaariger, kräftiger, beweglicher Bauernhund von übermittlerer Größe, jest przywiązany do swojego właściciela – ist anhänglich und stark auf seinen Menschen bezogen, czułość, bliskość oraz kontakt do ludzi są dla niego wszystkim – Zärtlichkeit, Nähe und der Kontakt zu den Leuten bedeuten für ihn alles, jest ustępliwy (wobec ludzi) – er hat gute Nachgiebigkeit (gegenüber den Menschen), codziennie potrzebuje ruchu, zajęcia czymś oraz urozmaicenia w życiu – er braucht täglich Bewegung, Beschäftigung und Abwechslung in seinem Leben, lubi mieć swobodę ruchów – er mag eine Bewegungsfreiheit haben, berneńskie psy pasterskie nadają się doskonale do niektórych sportów ( obedience i dogtrekking)– Berner Sennenhunde eignen sich hervorragend für manche Sportarten – obedience und dogtrekking, berneńczyk jest czuły, pewny siebie, zwracający uwagę, przyjazny dzieciom – der Berner Sennenhund ist wachsam, selbstsicher, imposant, lieb zu den Kindern, stał się wiernym towarzyszem wielbicieli psów na całym świecie – er ist zu einem treuen Begleiter für Hundefans weltweit geworden, ta rasa jest wrażliwa na wysoką temperaturę – diese Rasse ist hitzeempfindlich, w stosunku do nieznanych zachowuje się zawsze przyjaźnie i jest otwarty – gegenüber Fremden bleibt er stets freundlich und aufgeschlossen, nie ma instynktu myśliwskiego – er hat keinen Jagdtrieb, dla tego czworonoga potrzeba wystarczająco dużo miejsca – für diesen Vierbeiner benötigt man ausreichend viel Platz. “Die Vorfahren des Berner Sennenhundes waren die alten Bauernhunde, die vor hunderten Jahren auf den meist abgeschiedenen Bauernhöfen im Schweizer Mittelland – in der Umgebung von Bern – zu finden waren. Diese Bauern waren wohlhabend und benötigten imposante Wachhunde, die die Menschen auf dem Hof und ihr Vieh vor Dieben und wilden Tieren schützen konnten.” Źródło cytatu znajdziesz >>tutaj<<. Pamiętaj o kilku ważnych zasadach przed zakupem berneńskiego psa pasterskiego #1. Są nie tylko dobrymi “stróżami” domu i posesji, lecz także ulubionymi zwierzętami rodzinnymi – sie sind nicht nur gute Haus- und Hofhunde, sondern auch beliebte Familienhunde. #2. Psy berneńskie są szczęśliwe tylko w “swoim środowisku”, muszą być mocno zintegrowane z rodziną i uczestniczyć w jej życiu rodzinnym – Berner Sennenhunde sind nur in ihrer Umgebung glücklich, müssen fest in der Familie integriert sein und an ihrem Leben teilhaben können. #3. Pies szwajcarski, który jest trzymany w izolacji, ulega degeneracji, staje się zobojętniały, nerwowy i agresywny – ein Berner Sennenhund, der in Isolation gehalten wird, degeneriert und wird stumpf, nervös und aggressiv. #4. Aby cieszyć się wieloletnią radością, trzeba obdarzyć psa wielką miłością oraz zażyłymi stosunkami z rodziną – um jahrelange Freude miteinander zu haben, muss man dem Hund viel Liebe und enge Beziehungen mit der Familie schenken. #5. Poprzez swoją ekspresową zdolność pojmowania, berneńczyk rozumie szybko, czego się od niego oczekuje oraz samodzielnie wykonuje postawione mu zadania – durch seine rasche Auffassungsgabe versteht ein Berner Sennenhund schnell, was von ihm erwartet wird und führt die ihm gestellten Aufgaben eigenständig aus. #6. Nie nadaje się absolutnie do trzymania w klatce – eignet sich absolut nicht für die Zwingerhaltung. #7. Potrzebuje odpowiedniego wychowania i socjalizacji – braucht entsprechende Erziehung und Sozialisierung. #8. Samiec jest bardziej pewny siebie i dlatego wymaga większej dyscypliny – der Rüde ist selbstsicherer und deshalb braucht mehr Disziplin. #9. Przeciętny wiek tego zwierzaka to 8-10 lat – die durchschnittliche Lebensdauer liegt bei 8 bis 10 Jahren. #10. Domowe psy berneńskie gubią sierść cały rok – die Berner Sennenhunde, die zu Hause leben, haaren das ganze Jahr über. #11. Nie wolno przekarmiać tych psów, ponieważ ze względu na ich doskonały apetyt, szybko przybierają na wadze – es ist verboten, diese Hunde zu überfüttern, denn im Bezug auf ihren guten Appetit, nehmen sie schnell zu. #12. Zaleca się uczęszczać do szkoły dla psów – ein Besuch in der Hundeschule ist angeraten. #13. Najlepiej codziennie myć zęby i co kilka tygodni skracać pazury – am besten täglich Zähne putzen und manchmal nur alle paar Wochen Krallenschneiden. #14. Wszystkie prace pielęgnacyjne można samemu wykonać w domu – alle Pflegearbeiten kann man allein zu Hause machen. Ćwiczenia o berneńskim psie berneńskim – po niemiecku
opis mojego psa po niemiecku